Hamilton Watch Watch Khaki Navy Regatta Automatic User Manual

HAMILTON  
KHAKI NAVY REGATTA  
AUTOMATIC  
INSTRUCTION MANUAL  
 
1) Corona de ajuste de fecha y hora.  
Hamilton se complace de que haya elegido un modelo de  
su colección. Usted ha adquirido una pequeña maravilla  
tecnológica que le servirá fielmente durante muchos años.  
Las tecnologías más avanzadas han sido aplicadas en la  
fabricación de su reloj sometiéndolo a los más estrictos  
controles antes de su puesta a la venta.  
2) Pulsador de accionamiento/ paro de la cuenta atrás/ cronógrafo.  
3) Pulsador de puesta a cero de la cuenta atrás/ cronógrafo.  
4) Contador de 12 horas  
5) Pequeño segundero independiente del cronógrafo.  
6) Cuenta atrás 10 minutos/ 6 minutos  
Instrucciones de uso  
El reloj Hamilton Khaki Navy Regatta Automatic cuenta con tres coronas atornilladas y con dos pulsadores.  
1) Corona para el ajuste de la hora, el día y la fecha.  
B) Corona para el ajuste del bisel rotatorio interior superior  
D) Corona para el ajuste del bisel rotatorio interior inferior.  
2) Pulsador de accionamiento y de paro del cronógrafo.  
3) Pulsador de puesta a cero del cronógrafo.  
Ajuste de la hora  
A) Bisel rotatorio exterior  
Destornille la corona (1).  
Tire completamente de la corona hasta la posición 1b.  
Ajuste la hora girando la corona en el sentido deseado.  
Presione completamente sobre la corona y vuelva a atornillar.  
B) Corona de ajuste de C  
Ajuste de la fecha/ día  
C) Bisel rotatorio interior superior  
D) Corona de ajuste de E  
Destornille la corona (1)  
Tire de la corona hasta la posición intermedia 1a  
Gire la corona en sentido anti-horario hasta que aparezca la fecha deseada y en sentido horario para que  
aparezca el día deseado. Evite realizar esta operación entre las 20 y las 02 horas.  
Presione completamente sobre la corona y vuelva a atornillar.  
E) Bisel rotatorio interior inferior.  
 
26  
© HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC  
© HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC  
27  
Funciones del cronógrafo  
Función de cuenta atrás  
Una primera pulsación sobre el pulsador de accionamiento/ paro (2) pone en funcionamiento la aguja del  
cronógrafo y de los contadores.  
Una segunda pulsación del pulsador de accionamiento/ paro (2) detiene la aguja del cronógrafo y de los  
contadores.  
Las pulsaciones siguientes del pulsador de accionamiento/ paro (2) accionan y detienen el cronógrafo  
tantas veces como se requiera para la medición de un tiempo total.  
Una pulsación sobre el botón de puesta a cero (3) pone la aguja del cronógrafo y los contadores a cero.  
(2) Pulse para iniciar la cuenta atrás.  
(3) Pulse para la puesta a cero de la cuenta atrás.  
Existen dos procedimientos habituales de accionamiento.  
Estos dos tipos de cuenta atrás aparecen en su reloj a las 6 horas.  
Procedimiento 1  
Procedimiento 2  
La regata  
Los competidores de una regata deben navegar alrededor de un circuito definido por dos indicadores – a  
menudo boyas – en un extremo, la indicación de barlovento (windward mark), siempre situada en la dirección  
del viento, y en el otro extremo, la indicación de sotavento (leeward mark). La distancia entre los dos indicadores  
depende de la fuerza del viento. La línea de salida (starting line) y la línea de llegada (finish line) son  
perpendiculares a la línea entre los dos indicadores  
10 minutos  
5 minutos  
1 minuto  
6 minutos  
3 minutos  
1 minuto  
El 1er sustituto (banderín amarillo y azul) y el 2º sustituto (azul y blanco) se indican mediante un disparo, el 3er  
sustituto se indica mediante el sonido de un cuerno.  
La señal de inicio se indica mediante un disparo.  
Convención:  
Babor: Lado izquierdo del barco.  
Estribor: Lado derecho del barco.  
Un barco navega por el borde de estribor (starboard  
tack) si el lado de estribor se encuentra a barlovento y  
por el borde de babor (port tack) si el lado de babor se  
encuentra a barlovento.  
La carrera  
1. Diríjase hacia la indicación de barlovento.  
Ej.: 360º  
2. Un velero nunca puede dirigirse directamente hacia un punto situado en la dirección del viento. Debe  
bordearlo, es decir, remontar el viento a barlovento haciendo uso al máximo del viento aparente. Esto se  
denomina navegar con ceñidas cerradas.  
Cada tipo de velero tiene su propio ángulo de remonte.  
Existe un gran número de posibilidades para bordear navegando de A a B:  
Indicación de barlovento  
 
Indicación de sotavento  
Viento  
Circuito de barlovento  
28  
© HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC  
© HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC  
29  
3. Defina las líneas límite de babor y estribor  
4. Mediante el uso de la corona (D) indique en la ventana la dirección de la indicación de sotavento.  
Ej.: Dirección de la indicación de sotavento: 360º - 180º = 180º  
Navegue cerca del borde a babor: dirección  
45º Esta dirección define la línea límite de  
babor (port layline)  
Navegue cerca del borde a estribor: dirección  
315º Esta dirección define la línea límite de  
estribor (starboard layline)  
Recomendaciones  
Como cualquier instrumento de precisión micro-mecánica, su reloj Hamilton deber ser revisado al menos una  
vez cada dos años. Sólo confíe su reloj a un agente autorizado por Hamilton. Para preservar la estanqueidad de  
su reloj, asegúrese de que sus dispositivos de estanqueidad sean revisados en cada control.  
La estanqueidad de su reloj es de 10 ATM = 100 metros = 330 pies.  
Cinco reglas básicas para preservar la estanqueidad de su reloj  
1. Controle de forma regular su reloj (Una vez al año)  
2. No mueva la corona cuando esté en el agua.  
3. Enjuague su reloj después de bañarse en el mar.  
4. Seque su reloj cada vez que se humedezca.  
5. Pida a su agente autorizado Hamilton que verifique la estanqueidad de su reloj cada vez que se abra la  
caja.  
Estas dos líneas límite definen la zona de navegación – salir de esta zona aumentaría el recorrido.  
Indique la dirección de la línea límite de babor (port layline) 45º sobre el bisel rotatorio exterior (A) frente  
a la flecha roja.  
Usando la corona (B), indique la dirección de la línea límite de estribor (starboard layline) 315º sobre el  
bisel rotatorio interior superior (C) frente a la flecha roja.  
Su reloj está equipado con un movimiento automático. El mecanismo del reloj contiene un rotor oscilatorio que  
le da cuerda al resorte mediante el movimiento de su muñeca. La reserva de marcha es de aproximadamente  
46 horas. En caso de necesidad, se le puede dar cuerda al reloj de forma manual. La belleza del mecanismo de  
su reloj puede admirarse a través del fondo transparente de la caja.  
Indicación de barlovento  
Indicación de sotavento  
Viento  
 
30  
© HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC  
© HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC  
31  

Graco Baby Playpen ISPP045AB User Manual
Grizzly Outdoor Cart H3034 User Manual
Haier Washer HWM88 0566T User Manual
HANNspree Flat Panel Television HANNSzelephant User Manual
Havis Shields Automobile Accessories KK K9 C13 K 32 User Manual
Honeywell Home Theater Server w964f User Manual
HP Hewlett Packard Paint Sprayer 311051D User Manual
Icom Marine Radio IC M72 User Manual
ICTC Holdings Corporation Pressure Washer Pressure Washer User Manual
iHome Home Theater System iW3 User Manual