Hamilton Beach Coffee Grinder 80365C User Manual

840143700 ENv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
Coffee Grinder  
Moulin à café  
Molino de café  
LIRE AVANT D’UTILISER  
LEA ANTES DE USAR  
R
12  
8
4
English .................................................. 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français ................................................ 9  
Canada : 1-800-267-2826  
Español .............................................. 18  
En México: 01-800-71-16-100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840143700  
 
840143700 ENv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 4  
6. Hold unit and slide away cord  
storage cover. Unwind cord to  
desired length.  
How to Use  
12  
8
1. Before First Use: Clean coffee grinder.  
4
2. Remove grinding cover, if locked in place, by turning  
counterclockwise to unlock position, then lift straight up.  
GRINDING COVER  
GRINDING COVER  
LOCK POSITION  
UNLOCK POSITION  
7. Secure cord in notch and push  
OW WIT  
GN ARRO  
ND TWIS  
closed. Plug into outlet.  
T
TO LOC  
8. Rotate Grind Setting Dial to select  
desired fineness of grind.  
PERCOLATOR: coarse grind for French  
3. Twist grinding chamber clockwise to locked position.  
Press or percolators  
Make sure that the grinding chamber is FIRMLY locked  
into position.  
DRIP: medium grind for automatic drip  
coffeemakers  
REMOVABLE GRINDING  
CHAMBER UNLOCK  
POSITION  
REMOVABLE GRINDING  
CHAMBER LOCK  
POSITION  
ESPRESSO: fine grind for steam or pump espresso machines  
NOTE: There are two additional settings that will yield  
results in between the three shown.  
9. Move Cup Selector Switch to total number of cups to be  
ground.  
SELECT  
CUPS  
1-4  
4
8
4. Pour whole coffee beans directly into grinding chamber  
and fill to desired level. Use the convenient cup markings,  
which correspond to cups of brewed coffee.  
5. Place grinding cover onto grinder. Make sure the arrow on  
cover is aligned with the unlock symbol on back of grinder.  
Turn lid clockwise to locked position. Grinding cover will  
“click” when locked into position.  
5-8  
10  
12  
9-10  
11-12  
continued on next page  
4
5
 
840143700 ENv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 6  
10. Press ON/OFF button and release once grinding has  
begun. The coffee grinder will stop automatically when  
grinding is complete. To stop grinding cycle at any time,  
push ON/OFF button. If ON/OFF button is pressed again,  
grinder will start from beginning of timed cycle.  
5. Wipe base with a damp cloth.  
6. Open the Cord Storage by sliding it away from the grinder  
body. Wrap cord around center post. Secure cord in notch.  
Close the hide-away cord storage to cover the cord.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
• Unplug unit before cleaning.  
If unit does not turn on, make sure BOTH removable  
grinding chamber AND grindking cover are firmly  
LOCKED into position.  
11. Remove cover and grinding chamber from base. Pour  
ground coffee into paper or permanent filter. The brush  
can be used to remove remaining grounds.  
• Do not immerse base, plug or cord in water or other liquid.  
12. When finished, unplug grinder.  
Clean grinding chamber. Open the  
12  
Cord Storage by sliding it away  
8
from the grinder body. Wrap cord  
4
Tips for Best Results  
• For best flavor, store coffee beans in an airtight container.  
• Grind beans immediately before brewing.  
around center post. Secure cord in  
notch. Close the hide-away cord  
storage to cover the cord.  
• Grinding times will vary by amount and fineness setting.  
To ensure optimal grinding performance, allow coffee  
grinder to cool for at least one minute between uses.  
Coffee flavor and strength is a personal preference. Vary the  
type of coffee beans, amount of coffee and fineness of  
grind to find the flavor you prefer.  
To grind flax seed, spices, herbs, garlic, and nuts: place one  
to four tablespoons of food in the grinding chamber. Select  
espresso grind and 12 cups for maximum grinding time.  
Press ON/OFF button to start grinder. When desired ground  
size is reached, press ON/OFF to stop grinder  
How To Clean  
1. Unplug from outlet before cleaning.  
2. Remove cover by turning counter-clockwise to unlock  
position, then lift straight up.  
3. Remove grinding chamber by turning counter-clockwise  
until it comes loose from base. Lift grinding chamber  
straight up out of base.  
4. Grinding chamber and lid can be washed in sink. Grinding  
chamber may also be washed on top shelf of dishwasher.  
6
7
 
840143700 ENv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 8  
Customer Service  
If you have a question about your coffee grinder, call our  
toll-free customer service number. Before calling, please  
note the model, type, and series numbers and fill in that  
information below. These numbers can be found on the  
bottom of your coffee grinder. This information will help us  
answer your question much more quickly.  
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: ______________  
This warranty applies to product purchased in the U.S.  
or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one  
(1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex and Traditions  
products from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or  
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER  
WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE  
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with  
this product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals,  
gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the original  
consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure  
to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes,  
or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states  
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential  
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our  
CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready  
for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
8
 
840143700 FRv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 9  
AVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution  
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large)  
qui réduit les risques d’électrocution. La fiche s’introduit dans la  
prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas à la con-  
ception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon  
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans  
l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la prise. S’il est  
encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un électricien  
de remplacer la prise électrique.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions  
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris  
ce qui suit :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger  
l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.  
3. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil est  
utilisé par des enfants ou près d’eux.  
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’ajouter  
ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage.  
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil avec une fiche ou un cordon  
endommagé ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été  
échappé ou endommagée d’une manière quelconque. Composer  
notre numéro d’appel sans frais du service à la clientèle on  
the front cover pour des renseignements sur l’examen, la  
réparation ou un ajustement électrique ou mécanique.  
9
 
840143700 FRv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 10  
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le  
fabricant peut causer un incendie, un choc électrique ou des  
blessures.  
Pièces et caractéristiques  
1. Couvercle de la chambre de mouture  
2. Chambre de mouture amovible  
3. Cadran de choix de mouture  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table  
ou d’un comptoir ni toucher des surfaces chaudes, y compris la  
cuisinière.  
4. Commutateur de choix de tasse  
10. Vérifier le removable moulin à café pour la présence de corps  
étrangers avant l’utilisation.  
11. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il  
est destiné.  
12. Ne pas enlever le grinding couvercle avant que la lame ait com-  
plètement fini de tourner.  
5. Base avec rangement du  
cordon d’alimentation  
6. Bouton ON/OFF (marche/arrêt)  
7. Base  
R
8. Brosse à café  
13. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.  
(rangée derrière l’appareil)  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
12  
8
4
NOTES :  
• Les lames sont aiguisées.  
Manipuler avec précautions.  
• N’essayez jamais de fausser  
le mécanisme de verrouillage  
du système.  
10  
11  
 
840143700 FRv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 12  
Mode d’emploi  
Mode d’emploi (suite)  
5. Placer le couvercle sur le moulin à café. S’assurer que la  
flèche sur le couvercle soit alignée au symbole de déverrouil-  
lage figurant à l'arrière du moulin à café. Tourner le couvercle  
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le mettre en  
position verrouillée. Le couvercle de la chambre de mouture  
cliquera en position verrouillée.  
1. Avant le premier emploi : Nettoyer le moulin à café.  
2. Retirer le couvercle amovible, s'il est verrouillé, en le  
tournant dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une  
montre pour le mettre en position déverrouillée, puis le  
soulever droit.  
COUVERCLE DE LA  
CHAMBRE DE MOUTURE  
POSITION VERROUILLÉE  
COUVERCLE DE LA  
CHAMBRE DE MOUTURE  
POSITION DÉVERROUILLÉE  
6. Tenir l'appareil et dégager le couvercle  
du compartiment de rangement du  
cordon. Dérouler le cordon à la  
longueur désirée.  
12  
8
4
7. Coincer le cordon dans l'encoche et  
OW WIT  
GN ARRO  
ND TWIS  
T
TO LOC  
pousser pour fermer.  
8. Tourner le sélecteur de mouture sur le  
type de mouture désiré.  
PERCOLATEUR: Mouture grossière pour  
percolateurs ou cafetières à piston  
GOUTTE-À-GOUTTE: Mouture moyenne pour  
les cafetières goutte-à-goutte automatiques  
ESPRESSO: Mouture fine pour les cafetières  
espresso à pompe ou à vapeur  
3. Tourner la chambre de mouture dans le sens des aiguilles  
d'une montre pour le mettre en position verrouillée.  
Assurer que la chambre de mouture soit bien verrouillée en  
position.  
CHAMBRE DE MOUTURE  
AMOVIBLE POSITION  
DÉVERROUILLÉE  
CHAMBRE DE MOUTURE  
AMOVIBLE POSITION  
VERROUILLÉE  
REMARQUE : Il y a deux réglages  
supplémentaires qui donnent des  
résultats intermédiaires de ceux présentés ci-dessus.  
CHOISIR  
TASSES  
1-4  
5-8  
9-10  
11-12  
4. Verser les grains de café entiers directement dans la  
chambre de mouture et remplir au niveau désiré. Utiliser  
les indications de tasses qui correspondent au nombre de  
tasses désirées.  
4
8
10  
12  
12  
13  
 
840143700 FRv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 14  
9. Amener le sélecteur de tasse sur le nombre total de tasses  
Nettoyage  
à moudre.  
CHOISIR  
TASSES  
1-4  
5-8  
1. Débrancher le moulin à café de la prise avant de nettoyer.  
2. Retirer le couvercle en le tournant dans le sens opposé à  
celui des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller, puis  
le soulever droit.  
3. Retirer la chambre de mouture en tournant la chambre  
dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre  
jusqu'à ce qu'elle se détache de la base. Séparer la cham-  
bre de mouture de la base en la tirant droit.  
4
8
10  
12  
9-10  
11-12  
10. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche /arrêt) et le relâcher  
une fois la mouture commencée. Le moulin à café s’arrête  
automatiquement une fois la mouture terminée. Pour arrêter  
le cycle de mouture à tout moment, appuyer sur le bouton  
ON/OFF. Si le bouton ON/OFF est appuyé de nouveau, le  
moulin à café commence depuis le début du cycle minuté.  
4. La chambre de mouture et son couvercle peuvent être lavés  
dans l’évier.  
5. Essuyer la base avec un chiffon humide.  
6. Ouvrir le compartiment à rangement du cordon en le  
faisant glisser pour le séparer du corps du moulin. Enrouler  
le cordon autour de la colonne centrale. Coincer le cordon  
dans l'encoche. Fermer le compartiment à rangement du  
cordon pour protéger le cordon.  
Si l'appareil ne se met pas en marche, assurez-vous  
que la chambre de mouture amovible AINSI QUE le  
couvercle de la chambre de mouture soient bien  
VERROUILLÉS.  
11. Retirer le couvercle et la chambre de mouture de la base.  
Verser le café moulu dans le papier du filtre permanent.  
Une brosse peut être utilisée pour enlever la mouture.  
AVERTISSEMENT  
Danger de choc électrique  
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.  
• Ne pas immerger la base, la prise ou le cordon dans l’eau  
ou tout autre liquide.  
12. Lorsque cela est terminé,  
débrancher le moulin à café.  
Nettoyer la chambre de mouture.  
Ouvrir le compartiment de range-  
ment du cordon en le faisant glisser  
en dehors du corps du moulin.  
Enrouler le cordon autour de la  
colonne centrale. Coincer le cordon  
dans l'encoche. Fermer le comparti-  
ment à rangement du cordon pour  
protéger le cordon.  
14  
15  
 
840143700 FRv02.qxd 12/22/05 10:12 AM Page 16  
Service à la clientèle  
Conseils  
• Pour obtenir la saveur la meilleure, conserver les grains de  
café dans un contenant hermétique.  
• Moudre les grains immédiatement avant de faire le café.  
• Les durées de mouture varient en fonction de la quantité de  
café et du réglage de mouture :  
Si vous avez une question au sujet de votre moulin à café, composez  
le numéro d’appel sans frais du service à la clientèle. Avant de faire  
un appel, veuillez noter les numéros de modèle, de type et de série et  
fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la  
base du moulin à café. Ces renseignements nous aideront à répondre  
beaucoup plus vite à toute question.  
• Pour une performance optimale, laisser le moulin à café  
refroidir au moins une minute entre les utilisations.  
La saveur et la force du café sont une préférence person-  
nelle. Varier les types de grains de café, la quantité de café  
et la mouture pour découvrir votre saveur préférée.  
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________  
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une période d’un (1) an  
pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours pour les produits Proctor Silex et  
Traditions, à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités suivantes. Pendant cette  
période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE  
GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,  
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST  
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR  
DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de  
garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y  
compris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints  
d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au  
consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais  
traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement conformément  
aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout usage non conforme aux  
instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir  
également d’autres droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou  
provinces ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents,  
conséquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.  
• Pour moudre les graines de lin, les épices, les herbes, l’ail,  
et les noix, placer une à quatre cuillers à soupe d’aliments  
dans la chambre de mouture. Sélectionner mouture espres-  
so et 12 tasses pour la durée maximum de mouture.  
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en route le  
moulin à café. Lorsque la quantité de mouture désirée est  
obtenue, appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter le  
moulin à café.  
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN. Veuillez  
appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service plus rapide, veuillez préparer les  
numéros de modèle, de série et de type pour permettre à la standardiste de vous aider).  
NUMÉROS DE SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis : 1-800-851-8900  
Au Canada : 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCE FUTURE  
16  
17  
 
840143700 SPv02.qxd 1/4/06 2:52 PM Page 18  
9. No lo use a la intemperie.  
10. No permita que el cable cuelgue por fuera del borde de una  
mesa o de un mostrador o que toque superficies calientes,  
incluyendo la estufa.  
11. Verifique la cámara de molido desmontable por la presencia de  
objetos extraños antes de usar.  
12. No use este aparato para otro fin que para el que ha sido diseñado.  
13. No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado  
completamente de girar.  
14. Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Partes y Características  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.  
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha)  
que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza  
únicamente en una dirección en el tomacorriente polarizado.  
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al  
modificar de alguna manera el enchufe, o con un adaptador.  
Si el enchufe no calza, intente invertirlo. Si aún no calza, haga  
que un electricista reemplace el tomacorriente.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
1. Tapa de molido  
2. Cámara de molido desmontable  
Cuando se estén usando aparatos eléctricos deben seguirse ciertas  
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
3. Indicador de configuración  
de molido  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
4. Interruptor para selección de taza  
3. Para protegerse del riesgo de choques eléctricos, no sumerja la  
unidad, el cable, o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Cuando los niños estén cerca de cualquier aparato eléctrico o lo  
estén usando, es necesario tener una supervisión muy estricta.  
5. Desconecte el cable del tomacorriente cuando no lo esté  
usando, antes de agregar o quitar piezas y antes de limpiarlo.  
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.  
7. No haga funcionar ningún aparato que tenga el cable o el  
enchufe dañado, o después de que el aparato haya fallado, se  
haya caído o dañado de alguna manera. Llame a nuestro  
número gratuito de servicio al cliente en nuestra página de  
portada para recibir información sobre su examen, reparación, o  
ajuste eléctrico o mecánico.  
5. Base con almacenamiento de  
cable manual  
6. Botón Encendido/Apagado  
7. Base  
R
8. Cepillo de café  
12  
(ubicado en la parte  
8
4
trasera de la unidad)  
NOTAS:  
• La cuchilla es filosa.  
Manéjela con cuidado.  
• No intente manipular el mecanismo  
de bloqueo de la tapa.  
8. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el  
fabricante del aparato pueden causar incendio, choque eléctrico  
o lesiones.  
18  
19  
 
840143700 SPv02.qxd 1/4/06 2:53 PM Page 20  
5. Coloque la tapa en el molino. Verifique que la flecha en la  
tapa esté alineada con el símbolo de desbloqueo en la  
parte trasera del molino. La tapa del molino hará un “click”  
cuando quede colocada en su lugar.  
Cómo usar  
1. Antes del primer uso: Limpie el molino de café.  
2. Retire la tapa, si está bloqueada en su lugar, girando en  
sentido contrario hacia la posición de desbloqueo, luego  
levante directamente hacia arriba.  
6. Sostenga la unidad y deslice la tapa  
de almacenamiento del cable.  
12  
Desenrolle el cable hasta la longitud  
TAPA DE MOLIDO  
POSICIÓN DE BLOQUEO  
TAPA DE MOLIDO  
8
deseada.  
4
POSICIÓN DE DESBLOQUEO  
7. Sujete el cable en la ranura y cierre.  
Enchufe en el tomacorriente.  
OW WIT  
8. Rote el indicador de configuración  
de molido para elegir la fineza de  
molido deseada:  
GN ARRO  
ND TWIS  
T
TO LOC  
PERCOLADOR: molido grueso para  
Prensado francés o percoladores  
GOTEO: molido mediano para cafeteras  
eléctricas automáticas de goteo  
EXPRESO: molido fino para máquina  
expreso de vapor o bombeo  
NOTA: Hay dos niveles adicionales  
que producirán resultados interme-  
dios entre los tres señalados.  
3. Gire la cámara de molido reloj hacia la posición de  
bloqueo.  
Asegúrese de que la cámara de molido se encuentre  
FIRMEMENTE fijada en su lugar.  
CÁMARA DE MOLIDO  
DESMONTABLE  
POSICIÓN DE BLOQUEO  
CÁMARA DE MOLIDO  
DESMONTABLE  
POSICIÓN DE DESBLOQUEO  
9. Mueva el interruptor selector de taza hacia el número total  
de tazas a moler.  
SELECCIONAR  
TAZAS  
1-4  
4
8
4. Vierta los granos de café enteros directamente en la  
cámara de molido y llene hasta el nivel deseado. Use las  
marcas de la taza, lo cual corresponde a tazas de café  
preparado.  
5-8  
12  
15  
9-12  
13-15  
20  
21  
 
840143700 SPv02.qxd 1/4/06 2:53 PM Page 22  
10. Presione el botón encendido/ apagado y libere una vez  
que el molido haya empezado. El molino de café parará  
automáticamente cuando el molido esté completo. Para  
interrumpir el ciclo de molido en cualquier momento, pre-  
sione el botón encendido/ apagado . Si se presiona de  
nuevo, el molino empezará desde el comienzo del ciclo  
programado.  
Limpieza  
1. Desconecte del tomacorriente antes de limpiar.  
2. Retire la tapa girando en el sentido contrario al reloj hacia la  
posición de desbloqueo, luego levante directamente hacia  
arriba.  
3. Retire la cámara de molido girando la cámara en el sentido  
contrario al reloj hasta que se afloje de la base. Levante la  
cámara de molido directamente hacia arriba fuera de la  
base.  
Si la unidad no se enciende, asegúrese de que TANTO  
la cámara de molido desmontable COMO la tapa de  
molido se encuentren FIJADAS en su posición.  
11. Retire la tapa y la cámara de molido  
de la base. Vierta el café molido en  
el filtro de papel o permanente. Se  
puede usar un cepillo para  
4. La cámara de molido y la tapa se pueden lavar en el  
lavavajillas. La cámara de molido también puede lavarse  
en el estante superior del lavavajillas.  
5. Limpie la base con un paño húmedo.  
retirar los restos del molido.  
6. Abra el almacenamiento del cable deslizándolo en sentido  
contrario al cuerpo del molino. Enrosque el cable alrededor  
del poste central. Ajuste el cable en la ranura. Cierre el  
almacenamiento oculto del cable para cubrirlo.  
12. Cuando termine, desconecte el  
molino. Limpie la cámara de molido.  
Abra el almacenamiento del cable  
deslizándolo en sentido contrario al  
cuerpo del molino. Enrosque el cable alrededor del poste  
central. Ajuste el cable en la ranura. Cierre el almace-  
namiento oculto del cable para cubrirlo.  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
• Desconecte la unidad antes de limpiar.  
• No sumerja la base, enchufe o cable en agua u otro líquido.  
22  
23  
 
840143700 SPv02.qxd 1/4/06 2:53 PM Page 24  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
Consejos para mejores resultados  
• Para mejor sabor, almacene los granos de café en un  
contenedor hermético.  
• Muela los granos inmediatamente antes de preparar el  
café.  
• El tiempo de molido variará según la cantidad y nivel de  
fineza.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
Proctor-Silex:  
• Para garantizar un desempeño óptimo de molido, deje que  
el molino de café se enfríe por lo menos un minuto entre  
los usos.  
• El sabor y la concentración del café es una preferencia  
personal. Varíe el tipo de granos de café, cantidad de café  
y fineza de molido para encontrar el sabor que usted  
prefiera.  
• Para moler semillas de linaza, especias, hierbas, ajo, y  
nueces, coloque entre una y cuatro cucharadas del  
producto en la cámara de molido. Elija el molido expreso y  
12 tazas para un tiempo máximo de molido. Presione el  
botón encendido/ apagado para encender el molino.  
Cuando el tamaño de molido se alcance, presione el botón  
encendido/ apagado para parar el molino.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,  
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-  
ductos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
24  
25  
 
840143700 SPv02.qxd 1/4/06 2:53 PM Page 26  
EXCEPCIONES  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
Alamos de San Lorenzo  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
27  
26  
 
840143700 SPv02.qxd 1/4/06 2:53 PM Page 28  
Tipo:  
CM07  
CM07  
Características Eléctricas:  
Modelos:  
80364  
80365  
120 V~  
120 V~  
60 Hz 130 W  
60 Hz 130 W  
Los números de modelo también  
pueden estar seguidos del sufijo "MX".  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
840143700  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
1/06  
 

Grizzly Lathe G9730 User Manual
Hans Grohe Plumbing Product 06802XX0 User Manual
Healthrider Home Gym HREL59930 User Manual
Hotpoint Electric Pressure Cooker EH10 User Manual
HP Hewlett Packard Portable Media Storage 418800 B21 User Manual
Hunter Fan Fan 21322 User Manual
Hunter Fan Fan 21897 User Manual
Husqvarna Lawn Mower YTH2754T User Manual
IBM Personal Computer 9306 User Manual
Impex Home Gym CG 1400 User Manual