Spalding Fitness Equipment M8801041 User Manual

Inground System  
Owners Manual  
Customer Service Center  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
Système de poteau carré  
Manuel de l’utilisateur  
Service clientèle  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 o É.-U.  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S  
MANUAL BEFORE USING THIS UNIT.  
FAILURE TO FOLLOW OPERATING  
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN  
INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.  
LISEZ LE MODE D'EMPLOI  
AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME  
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES  
BLESSURES OU DES DÉGÂTS  
MATÉRIELS..  
Adult Assembly Required.  
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.  
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it  
contains important information about your model.  
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour référence ultérieure, dans la mesure où il  
contient des informations importantes sur votre modèle.  
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:  
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS:  
• Two (2) Capable Adults  
• Hammer  
• Marteau  
• Deux (2) adultes capables  
CONCRETE  
BÉTON  
245 KG.  
•
Write Model Number  
From Box Here:  
• Stepladder 8 ft. (2.4 m)  
• Escabeau de 2,4 m  
• Carpenter’s Level  
• Niveau à bulle  
540 LBS.  
• Container to Mix  
• Récipient pour mélanger  
• Safety Goggles  
• Lunettes de sécurité  
• 15’ Tape Measure  
Inscrivez ici le numéro de  
modèle qui apparaît sur la  
boîte:  
• Mètre de 4,5 m  
• Pliers  
• Pinces  
• Shovel & Post Hole Digger  
• Pelle et bêchet arière  
• Heavy Duty Tape  
• Ruban extra-fort  
• Wood Board (scrap)  
• Planche en bois (chute)  
• (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and  
Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended).  
• (2) Clés, (2) Clés à douilles et douilles. Extension  
de douille  
• Optional: Large & Small  
Adjustable Wrenches  
• Facultatif: petites et  
grandes clés anglaises  
• Sawhorse or Support Table  
• Chevalet de sciage ou table  
• Wedge  
•
Cale  
1/2" 9/16"  
3/4"  
1/2" 9/16"  
3/4"  
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339,  
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1800 632 792  
Internet Address: www.huffysports.com  
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-2284-8339,  
Europe: 00 800 555 85234 (Suède: 009 555 85234), Australie: 1800 632 792  
Adresse Internet: www.huffysports.com  
1
© COPYRIGHT 2006 by SPALDING  
1/06  
ID# M8801041  
 
BEFORE YOU START!  
AVANT DE COMMENCER !  
VORBEREITENDE MASSNAHMEN  
¡ANTES DE COMENZAR!  
HALT!  
¡ALTO!  
¡
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit  
large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any  
excess paint from holes if necessary.  
Not all items pictured are included with every model.  
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre  
d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau et des plaques triangulaires.  
Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture des trous, si nécessaire.  
Les composants illustrés ici ne sont pas tous fournis avec chaque modèle.  
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der  
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur Probe in die  
großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung hin-  
und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.  
Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.  
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los  
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores, soportes del  
respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura de los orificios, si es  
necesario.  
No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.  
NOTICE TO ASSEMBLERS  
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts.  
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions. Failure to follow  
instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift support system.  
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE  
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais. Comme pour tous les produits pour  
enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de petite taille.  
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et installés conformément aux instructions.  
Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.  
HINWEIS FÃœR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÃœHREN  
Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose  
Kleinteile inspiziert werden.  
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÃœSSEN gemäß den Anleitungen zusammengebaut und  
aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu  
irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.  
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE  
Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje. Al igual que con cualquier  
producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas las piezas pequeñas estén firmemente apretadas.  
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de acuerdo con las instrucciones. Si no se  
siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.  
3
1/06  
ID# M8801041  
 
AVERTISSEMENT  
WARNING  
R
ea  
d
low  
a
nd und  
e
r
s
t
ing  
a
nd  
w
a
r
nings  
oduct  
li  
.
s
t
e
d
Lisez les avertissements indiqués ci-  
dessous avant d'utiliser ce produit.  
b
e
b
e
f
o
r
e
u
s
thi  
s
p
r
F
a
esul  
ilu  
r
e
t
o
f
in se  
ollow  
iou  
t
h
ese  
w
a
r
nd  
ning  
s
m
ay  
sous peine d'encourir des blessures  
graves et/ou des dégâts matériels.  
r
t
r
s
inju  
r
y
a
/or  
p
r
op  
e
r
ty  
d
a
m
a
ge  
.
Le propriétaire du système doit s’assurer que tous les joueurs  
connaissent et suivent ces  
consignes d’utilisation sûre du système.  
Owner must ensure that all players know and follow these rules  
for safe operation of the system.  
•
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including  
backboard, support braces or net.  
During play, especially when performing dunk type activities,  
keep player's face away from the backboard, rim and net.  
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with  
backboard, rim or net.  
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.  
When adjusting height or moving system, keep hands and  
fingers away from moving parts.  
Do not allow children to move or adjust system.  
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,  
etc.). Objects may entangle in net.  
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.  
could cause corrosion and/or deterioration.  
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,  
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has  
penetrated through the steel anywhere, replace pole  
immediately.  
Check system before each use for proper ballast, loose  
hardware, excessive wear and signs corrosion and repair  
before use.  
Check system before each use for instability.  
Never play on damaged equipment.  
Keep pole top covered with cap at all times.  
See instruction manual for proper installation and  
maintenance.  
•
NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur toute autre  
partie du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.  
Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites des smash,  
gardez le visage à l’écart du panneau, du cerceau et du filet.  
Des blessures graves sont possibles si les dents ou le visage  
venaient à entrer en contact avec le panneau, le cerceau ou le  
filet.  
Ne glissez et ne montez pas sur le poteau, ne le secouez pas et  
ne jouez pas dessus.  
Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le  
système, gardez les mains et les doigts à l’écart des pièces en  
mouvement.  
Ne laissez pas des enfants déplacer ou régler le système.  
Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.).  
Ces objets risquent de se prendre dans le filet.  
Maintenez les substances organiques à l’écart du socle du  
poteau. L’herbe, les déchets, etc. risquent de causer la corrosion  
et/ou la détérioration du système.  
Vérifiez l’état du système (signes de corrosion comme rouille,  
piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour  
extérieur. Si la rouille a pénétré en tout point de l’acier,  
remplacez immédiatement le poteau.  
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal  
serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant  
utilisation.  
•
•
•
•
Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.  
Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.  
Maintenez le poteau bouché à tout moment.  
Pour les instructions d’installation et d’entretien, reportez-vous  
au guide fourni.  
In the U.S.: 1-800-334-9111  
In the U.S.: 1-800-558-5234  
In Canada: 1-800-284-8339  
In the U.S.: 1-800-558-5234  
In Canada: 1-800-284-8339  
In the U.S.: 1-888-713-5488  
ID#: 588000 05/05  
Aux États-Unis 1-800-334-9111  
:
Aux États-Unis: 1-800-558-5234  
Au Canada: 1-800-284-8339  
Aux États-Unis: 1-800-558-5234  
Au Canada: 1-800-284-8339  
ACHTUNG  
Aux États-Unis 1-888-713-5488  
:
ID#: FR588000 05/05  
Vor Gebrauch dieses Produkts die  
nachstehenden Warnhinweise lesen und  
beachten.  
Ein Missachten dieser Warnung kann zu  
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden  
führe  
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese  
Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und  
befolgen.  
ADVERTENCIA  
L
ea  
c
sa  
y
e
r
t
n
t
i
e
nd  
a
a
c
l
as  
t
to.  
a
d
on inuac  
ve  
r
t
n
e
n
a
c
n
i
as qu  
e
e
se  
e
n
u
r
e
n
t
es  
a
n
i
ó
t
es  
d
u
e
p
r
odu  
c
o NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des  
Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.  
o Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-  
Manövern, müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand,  
Korbrand und Netz fernhalten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht  
mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem Netz kann schwere  
Verletzungen zur Folge haben.  
S
i
pod ca sa  
no se obse  
a
r
va  
n
es  
tas  
esiones  
a
r
d
ve  
aves  
rtencias se  
y/o  
r
í
n
u
r
l
materiales.  
g
d
a
ño  
s
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y  
obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.  
o Nicht auf der Stange entlang rutschen, klettern, daran rütteln  
oder damit spielen.  
o Beim Einstellen der Höhe Hände und Finger von beweglichen  
Teilen fernhalten.  
o Kindern sollte das Verschieben oder Einstellen des Systems  
nicht gestattet werden.  
o Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren,  
Halsketten usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich im  
Netz verfangen.  
•
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema, inclusive el  
respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red.  
Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de tipo clavada  
(dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del respaldo, el borde y la red.  
Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el borde o la red, se  
puede sufrir una lesión grave.  
Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de tipo clavada  
(dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del respaldo, el borde y la red.  
Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el borde o la red, se  
puede sufrir una lesión grave.  
•
•
o Organische Materialien vom Stangensockel fernhalten. Gras,  
Abfälle usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen  
verursachen.  
•
•
No se deslice, suba, sacuda ni juegue en el poste.  
Al ajustar la altura mantenga las manos y los dedos alejados de las partes  
movibles.  
o Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,  
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit  
Emailaußenfarbe neu lackieren. Wenn sich Rost an irgendeiner  
Stelle durch den Stahl durchgefressen hat, ist die Stange sofort  
auszutauschen.  
o Das System vor jedem Gebrauch auf den richtigen Ballast, lose  
Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und  
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz  
entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen  
durchführen.  
o Die Stabilität des Systems muss vor jedem Gebrauch überprüft  
werden.  
o Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.  
o Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe  
abgedeckt sein.  
•
•
No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.  
Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares, etc.) Estos objetos se  
podrían atorar en la red.  
Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base del poste. El césped, la  
basura, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro de la base del poste.  
Revise que el sistema del poste no tenga señales de corrosión (oxidación,  
picaduras, desconchaduras) y si las tiene vuelva a pintarlo con pintura de  
esmalte para exteriores. Si la corrosión penetró a través del acero en cualquier  
área, reemplace inmediatamente el poste.  
Antes de cada uso revise el sistema para verificar que esté adecuadamente  
equilibrado, que no tenga herraje suelto, desgaste excesivo ni signos de  
corrosión, y repárelo si es necesario.  
Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.  
Nunca juegue en equipo dañado.  
•
•
•
•
•
•
Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta con las tapas.  
o Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation sind dem  
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.  
En EE.UU.: 1-800-334-9111  
En EE.UU.: 1-800-772-5346  
In den USA: 1-800-334-9111  
In den USA: 1-800-772-5346  
Kanada: 1-800-284-8339  
En EE.UU.: 1-800-558-5234  
En Canadá: 1-800-284-8339  
En EE.UU.: 1-888-713-5488  
N/P: 588000 05/05  
In den USA: 1-800-558-5234  
Kanada: 1-800-284-8339  
In den USA: 1-888-713-5488  
ID#: GE588000 05/05  
4
ID# M8801041  
1/06  
 
5
1/06  
ID# M8801041