Sony Stereo Amplifier XM DS1600P5 User Manual

3-265-658-11 (1)  
Features  
Maximum power output of 1,600 W (at 2 ).  
Class D Technology*  
This Power Amplifier is designed to be used with  
subwoofers only.  
Remote Level Controller.  
Direct connection can be made with the speaker  
output of your car audio unit if it is not equipped  
with a line output (High level input connection).  
Built in variable LPF (Low-pass filter),  
subsonicfilter (OFF/ON, 15 Hz), and low boost  
circuit.  
Protection circuit and indicator provided.  
Two speakers terminals for parallel subwoofer  
connections.  
Caractéristiques  
Puissance de sortie maximale de 1 600 W (à 2 ).  
Technologie de classe D*  
Location and Function  
of Controls  
1 POWER/PROTECTOR indicator  
Lights up in green during operation.  
When the PROTECTOR is activated the  
indicator will change from green to red.  
When the PROTECTOR is activated refer to  
the TroubleShooting Guide.  
Emplacement et  
fonction des commandes  
Spécifications  
Circuiterie  
Technologie de classe D  
Amplification de basses fréquences  
0 – 10 dB (40 Hz)  
Batterie de voiture, courant continu  
12 V (masse négative)  
Tension d’alimentation  
Alimentation par impulsions  
Prises à broche RCA  
Entrées  
Alimentation  
Cet amplificateur de puissance est conçu  
uniquement pour un caisson de graves.  
Commande à ditance.  
Une connexion directe est possible avec la sortie  
haut-parleur de votre auto-radio si celle-ci n’est  
pas équipée d’une sortie de ligne (connexion  
d’entrée haut niveau).  
Filtre passe-bas intégré (LPF), filtre subsonique  
(OFF/ON, 15 Hz) et circuit à faible amplification.  
Avec circuit et indicateur de protection.  
Deux bornes de haut-parleurs ajoutées pour des  
raccordements en parallèle.  
Connecteur d’entrée haut niveau  
Bornes de haut-parleurs  
Prises à broches à sortie directe  
2 Indicateur POWER/PROTECTOR  
S’allume en vert en cours de fonctionnement.  
Lorsque PROTECTOR est activé, le voyant  
passe du vert au rouge.  
Sorties  
10,5 – 16 V  
Impédance appropriée pour les enceintes  
2 – 8 Ω  
Sorties maximales 1 000 W (à 4 )  
1 600 W (à 2 )  
Courant  
à la sortie nominale : 90 A (à 2 )  
Entrée de télécommande : 2 mA  
Approx. 347,7 × 57 × 339,4 mm  
(13 3/4 × 2 1/4 × 13 3/8 po) (l/h/p)  
parties saillantes et commandes  
non comprises  
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-  
vous au guide de dépannage.  
Dimensions  
2 Commutateur SUBSONIC FILTER  
Lorsque le commutateur SUBSONIC FILTER  
est réglé sur ON, le filtre subsonique (15 Hz)  
est activé.  
3 Commandes de réglage de la fréquence de  
coupure  
Sorties nominales (tension d’alimentation à 14,4 V)  
500 W (20 – 300 Hz, 0,2 % THD,  
à 4 )  
2 SUBSONIC FILTER switch  
When the SUBSONIC FILTER switch is set to  
ON, the subsonicfilter (15 Hz) is effective.  
Poids  
Approx. 3,8 kg (8 liv 6 on) sans les  
accessoires  
900 W (20 – 300 Hz, 0,6 % THD,  
à 2 )  
MONAURAL  
Po w e r Am p lifie r  
3 Cut-off frequency adjustment control  
Sets the cut-off frequency (50 – 300 Hz) for  
the low-pass filters.  
Accessoires fournis  
Réponse en fréquence  
Vis de montage (5)  
5 – 300 Hz ( dB)  
Cordon d’entrée haut niveau (1)  
Cache de protection (1)  
Câble modulaire 4P (1)  
Commande à distance (1)  
Vis (2)  
Règle la fréquence de coupure (50 – 300 Hz)  
pour les filtres passe-bas.  
Distorsion harmonique  
* Class D Technology  
4 LOW BOOST level control  
* Technologie de classe D  
0,06 % ou inférieure (à 100 Hz, 4 )  
Plage de réglage du niveau d’entrée  
0,3 – 6,0 V (prises à broche RCA)  
1,2 – 12,0 V (entrée haut niveau)  
Filtre subsonique 15 Hz, – 12 dB/oct  
The Class D Technology is a method to convert and  
amplify music signals with MOSFETs to high speed  
pulse signals.  
Furthermore, it features high efficiency and low  
heat generation.  
Turn this control to boost the frequencies  
around 40 Hz to a maximum of 10 dB.  
La technologie de classe D est une méthode  
permettant de convertir et d’amplifier des signaux  
musicaux grâce à des MOSFET pour obtenir des  
signaux par impulsion à grande vitesse.  
De plus, cette génération d’appareils allie efficacité  
de haut niveau et un faible dégagement de  
chaleur.  
4 Commande de niveau LOW BOOST  
Tournez cette commande pour amplifier les  
fréquences autour de 40 Hz à un maximum  
de 10 dB.  
5 LEVEL adjustment control  
The input level can be adjusted with this  
control. Turn it in the clockwise direction  
when the output level of the car audio unit  
seems low.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
Filtre passe-bas  
50 – 300 Hz, – 12 dB/oct  
Operating Instructions  
Mode demploi  
5 Commande de réglage LEVEL  
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette  
commande. Tournez cette commande dans le  
sens des aiguilles d’une montre lorsque le  
niveau de sortie de l’auto-radio semble faible.  
Troubleshooting Guide  
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with  
your unit.  
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
The POWER/PROTECTOR  
The fuse is blown. t Replace all fuses with a new one.  
indicator does not light up.  
The ground wire is not securely connected with a new one.  
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.  
The voltage going into the remote terminal is too low.  
• The connected car audio unit is not turned on. t Turn on the car audio unit.  
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.  
Block Diagram/Schéma fonctionnel  
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).  
The POWER/PROTECTOR  
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.  
indicator will change from green t Rectify the cause of the short-circuit.  
Owners Record  
SUBSONIC  
FILTER  
LPF  
LOW BOOST  
(40Hz)  
LEVEL  
to red.  
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record the serial number in the space provided below.  
POWER/PROTECTOR  
securely connected.  
100  
0.5  
70  
2
SUBSONIC FILTER  
Lch  
• The unit becomes abnormally  
hot.  
The unit heats up abnormally.  
ON  
Power  
AMP  
LPF  
Buffer  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
• Use speakers with suitable impedance. t2 – 8 .  
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.  
The thermal protector is activated. t Reduce the volume.  
4
INPUT  
LEVEL  
OFF  
LOW BOOST  
50  
300Hz  
0
+10dB  
6
0.3V  
OFF  
ON  
Rch  
Lch  
• The sound is interrupted.  
Alternator noise is heard.  
Model No. XM-DS1600P5 Serial No.  
The power connecting cords are installed too close to the RCA pin cords.  
THROUGH  
OUT  
t Keep the power connecting cords away from the RCA pin cords.  
The ground wire is not securely connected.  
Remote level  
Controller  
Rch  
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.  
Negative speaker cords are touching the car chassis.  
t Keep the cords away from the car chassis.  
The sound is too low.  
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment  
control in the clockwise direction.  
XM-DS1600P5  
2004 Sony Corporation Printed in Korea  
The remote level controller is not appropriate. Turn the remote level controller  
in the clockwise direction.  
Parts for Installation and Connections  
Pièces destinées à linstallation et aux raccordements  
Low boost/  
Installation  
Before Installation  
Mount the unit either inside the trunk or under a  
seat.  
Choose the mounting location carefully so the unit  
will not interfere with the normal movements of  
the driver and it will not be exposed to direct  
sunlight or hot air from the heater.  
Installation  
Avant linstallation  
Guide de dépannage  
La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer  
dans le cadre de l’utilisation de votre appareil.  
Amplification de basses fréquences  
1
2
3
Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.  
Choisissez un endroit de montage judicieux pour  
que l’appareil ne gêne pas les mouvements  
naturels du conducteur et pour qu’il ne soit pas  
exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité  
d’une bouche d’air chaud.  
N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol, car  
cela empêcherait la dissipation de chaleur de  
l’appareil.  
dB  
Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
10  
ø 5 × 15  
L’indicateur POWER/PROTECTOR Le fusible est grillé. t Remplacez tous les fusibles par des neufs.  
0.2 m  
(× 5)  
ne s’allume pas.  
Le câble de masse n’est pas connecté correctement.  
t Fixez correctement le câble de masse à un point métallique de la voiture.  
4
5
6
Do not install the unit under the floor carpet,  
where the heat dissipation from the unit will be  
considerably impaired.  
La tension entrant sur la borne de télécommande est trop faible.  
• L’auto-radio raccordé n’est pas allumé.  
t Allumez l’auto-radio.  
ø 4 × 10  
• Le système utilise trop d’amplificateurs. t Utilisez un relais.  
First, place the unit where you plan to install it, and  
mark the positions of the four screw holes on the  
surface of the mounting board (not supplied). Then  
drill the holes approximately 3 mm (1/8 in.) in  
diameter and mount the unit onto the board with  
the supplied mounting screws. The supplied  
mounting screws are 15 mm (19/32 in.) long.  
Therefore, make sure that the mounting board is  
thicker than 15 mm (19/32 in.).  
Tout d’abord, mettez l’appareil où vous prévoyez de  
l’installer et tracez les quatre trous de vis sur la  
surface de la plaque de montage (non fournie).  
Percez ensuite les trous selon un diamètre d’environ  
3 mm (1/8 po) et installez l’appareil sur la plaque  
avec les vis de montage fournies. Les vis de montage  
fournies font 15 mm (19/32 po) de long. Par  
0
(× 2)  
6 m  
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).  
L’indicateur POWER/PROTECTOR  
passe du vert au rouge.  
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-  
circuitées. t Remédiez à la cause du court-circuit.  
5
10  
40  
100  
300  
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-  
parleur et le câble de masse sont correctement branchés.  
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
Frequency/Fréquence  
Hz  
conséquent, assurez-vous que la plaque de montage  
• L’appareil chauffe de façon  
anormale.  
L’appareil chauffe anormalement.  
fait plus de 15 mm (19/32 po) d’épaisseur.  
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée. t 2 – 8 .  
• Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.  
Subsonic Filter/Filtre subsonique  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
500 watts minimum continuous average power into 4 ohms, 20 Hz to  
300 Hz with no more than 0.2% total harmonic distortion per Car  
Audio Ad Hoc Committee standards.  
• Le son est interrompu.  
Le protecteur thermique est activé. t Réduisez le volume.  
dB  
12.0  
Power Amplifier/Amplificateur de puissance  
Remote Level Controller/Commande à ditance  
Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.  
t Éloignez les câbles d’alimentation des broches RCA.  
L’alternateur émet un bruit.  
Unit : mm (in.)  
Unité : mm (po)  
327 (12 7/8  
6 (1/4  
)
57 (2 1/4  
)
Le câble de masse n’est pas connecté correctement.  
t Fixez correctement le câble de masse à un point métallique de la voiture.  
)
OFF  
0
Other Specifications  
Les câbles négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.  
t Éloignez les câbles de la carrosserie de la voiture.  
ON (15 Hz)  
Circuit system  
Class D Technology  
Pulse power supply  
RCA pin jacks  
Power requirements  
28 (1 1/8  
)
12 V DC car battery  
(negative ground)  
Le son est trop faible.  
15.5 (19/32)  
La commande de réglage LEVEL n’est pas appropriée. Tournez la commande  
de réglage LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Inputs  
4.5 (3/16)  
High level input connector  
Speaker terminals  
Power supply voltage  
La commande à distance n’est pas appropriée. Tournez la commande à distance  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Outputs  
10.5 – 16 V  
Through out pin jacks  
Current drain  
at rated output: 90 A (at 2 )  
Suitable speaker impedance  
2 – 8 Ω  
Remote input: 2 mA  
Dimensions  
Approx. 347 × 57 × 339 mm  
(13 3/4 × 2 1/4 × 13 3/8 in.)  
(w/h/d) not incl. projecting parts  
and controls  
-30.0  
Maximum outputs 1,000 W (at 4 )  
1,600 W (at 2 )  
5
10  
100  
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)  
Frequency/Fréquence  
Hz  
500 W (20 – 300 Hz, 0.2 % THD,  
Mass  
Approx. 3.8 kg (8 lb. 6 oz.) not  
incl. accessories  
Supplied accessories  
at 4 )  
41 (1 5/8  
)
)
900 W (20 – 300 Hz, 0.6 % THD,  
202 (8)  
at 2 )  
Mounting screws (5)  
High level input cord (1)  
Protection cap (1)  
4P modularcable (1)  
Remote level controller (1)  
Screws (2)  
Low Pass Filter/Filtre passe-bas  
347 (13 3/4  
)
53 (2 1/8  
Frequency response  
dB  
10  
5 – 300 Hz ( dB)  
Harmonic distortion  
0.06 % or less (at 100 Hz, 4 )  
Input level adjustment range  
0
0.3 – 6.0 V (RCA pin jacks)  
1.2 – 12.0 V (High level input)  
15 Hz, – 12 dB/oct  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
-10  
LOW PASS  
Sub-sonic filter  
Low-pass filter  
Low boost  
300Hz  
1
50 – 300 Hz, – 12 dB/oct  
0 – 10 dB (40 Hz)  
-20  
-30  
100Hz  
-40  
-50  
50Hz  
-60  
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.  
• Corrugated cardboard is used for the packaging cushions.  
10  
100  
1k  
2k  
Frequency/Fréquence  
Hz  
 

Sennheiser Music Mixer SI 1019 A User Manual
Sharp Camcorder VL NZ50U User Manual
Shiro Telephone SB2184 User Manual
Sony Camera Flash HVL FDH3 User Manual
Sony DVD Player DRU 800A User Manual
Sony Kitchen Entertainment Center PCV R532DS User Manual
Sony Laptop VPCZ12 User Manual
Sony Personal Computer PCV R556DS User Manual
Southbend Lathe SB1027 User Manual
Subaru Robin Power Products Portable Generator RGX2400 User Manual